Letošnja prejemnica nagrade Vasje Cerarja za najboljši prevod na področju mladinske književnosti je dr. Nada Grošelj. Nagrado si je po presoji komisije Društva slovenskih književnih prevajalcev, v kateri so bile prevajalke Julija Potrč Šavli, Živa Čebulj in Aleksandra Kocmut, prislužila za prevod dela November v Mumindolu švedsko govoreče finske pisateljice Tove Jansson, ki je leta 2019 izšlo pri Mladinski knjigi. Nagrado, ki jo finančno podpira Mladinski kulturni center Maribor, so Nadi Grošelj podelili na odprtju 26. Slovenskih dnevov knjige v Mariboru pod arkadami Univerzitetne knjižnice Maribor.
"Največ 'muminknjig' (približno deset) je prevedla Nada Grošelj, ki je tudi v Novembru v Mumindolu poskrbela, da prevod v slovenščini zveni kot izvirno avtorsko delo. Poseben uspeh prevoda je, da jezikovno spretno in inovativno ohrani svojstveno vzdušje, značilno za literarni svet Tove Jansson: nekoliko temačno, rahlo napeto, malce otožno, a vendar tudi nežno in ljubeče, tolažeče in pomirjajoče," je zapisala v utemeljitvi.
"Prav po zaslugi prevoda Nade Grošelj se pred nami razkrije svet Mumindola v vsej svoji čarobnosti in edinstvenosti - ta svet je časovno in prostorsko oddaljen, bitja v njem so drugačna od nas, pa vendar jih lahko razumemo z vsemi njihovimi značajskimi lastnostmi vred, četudi te niso vedno samo prijetne in 'neproblematične'. Če je avtorica mama svojih likov (v tem duhu je narisala tudi avtoportret), smemo reči, da je Nada Grošelj njihova botra, zaradi katere ob branju 'muminknjig' uživajo tako otroci kot odrasli," je na podelitvi še povedala Julija Potrč Šavli.
O nagrajenki
Anglistka in latinistka Nada Marija Grošelj se je po doktoratu iz jezikoslovja (2005) "registrirala" kot samostojna prevajalka. Prevaja pretežno iz angleščine, latinščine in švedščine in iz slovenščine v angleščino. Njeni književni prevodi segajo od leposlovja za odrasle in mladino do literarne teorije, filozofije, zgodovine, teologije in mitologije.
V znanstvenih in strokovnih prispevkih obravnava zlasti prevajalske probleme, angleške in antične rimske pisce in antično mitologijo.
Kot zunanja sodelavka z nazivom docentke poučuje angleščino na ljubljanski filozofski fakulteti. Od leta 2009 soorganizira interdisciplinarni znanstveni Grošljev simpozij in od 2010 sodeluje pri festivalu Pranger kot vodja prevajalskega programa. Za svoje prevode je prejela tudi že druge nagrade in priznanja, leta 2007 priznanje za mladega prevajalca (zdaj nagrada Radojke Vrančič) in leta 2011 Sovretovo nagrado (za prevode del Plavta, Ovidija in Wilda), leta 2018 pa je bila uvrščena na častno listo IBBY.
Na odprtju Slovenskih dnevov knjige v Mariboru so ob pozdravnih govorih še enkrat napovedali program festivala, ki je zaživel že danes in bo trajal do sobote. Pod arkadami Univerzitetne knjižnice Maribor, dobesedno na stebrih, ki jo nosijo, je bila že danes razstava, ki jo že tradicionalno pripravljata dr. Jerneja Ferlež in Borut Gombač. Tokrat sta v knjižničnem fondu poiskala zanimive "odgovore" na slogan letošnjega festivala - Najdi svojo knjigo, najdi svoj svet (njun izbor nosi naslov Svetovi, ki jih ustvarja branje) - in jih razstavila na plakatih. Danes se je tudi že odprl knjižni sejem na Grajskem trgu, kjer ni manjkalo spremljajočega programa, zvečer pa bo v Vetrinjskem dvoru že veliko pesniško branje. Zora A. Jurič bo gostila slovenske sonetiste Ano Pepelnik, Stanko Hrastelj, Janeza Ramoveša in Milana Jesiha ter Petra Svetino, ki je antologijo slovenskega soneta Štitinajstica uredil.
Jutri, v sredo bo veliko prozno branje, gostje bodo pisateljica Dijana Matković in pisatelji Avgust Demšar, Boštjan Videmšek in Jernej Dirnbek. V četrtek zvečer bo pogovor z osrednjim gostom Slavkom Preglom in Mariborska knjižnica, ki dogodek organizira, posebej poudarja, da Slavko Pregl seveda ni samo pisatelj za mlade, ampak tudi za odrasle, pa knjižni založnik, knjižni funkcionar in še marsikaj.
Festival, ki so si ga leta 1997 zamislili Tomaž Brenk, Borut Gombač in Zdenko Kodrič, je, tudi v duhu letošnjega slogana, našel svoje mesto in svet v Mariboru, je povedala Manja Guček, direktorica Mladinskega kulturnega centra Maribor, ki je glavni organizator prireditve. To je največji literarni festival v regiji in festival, ki ima od vseh slovenskih dnevov knjige najbogatejši program, je povzela moderatorka prireditve Petra Bauman. Z izvirno glasbo je nastopila violinistka Špela Huzjak.