Sicer so zgodbe britanskih žensk v odličnem slovenskem prevodu na policah knjigarn že nekaj časa, ampak preden napolnimo plažne torbe s poletno zalogo knjig, ni odveč spomniti nanjo.
Zgodbe povečini temnopoltih žensk raznih profilov, poklicev, spolnih usmerjenosti se skozi celo knjigo pretakajo kot nekakšno porečje, sistem rek in na koncu se izkaže, da so vse na tak ali drugačen način povezane, še posebej pa iz vseh povezav izstopa motiv boja in truda za enakopravnost žensk, prijateljstva in družin. Nenavadne zgodbe, ki jih v popolnoma tekočem jeziku niza Bernardine Evaristo, se v zadnjem delu dotaknejo tudi britanske kolonialistične zgodovine, brexita, šolskega sistema, razslojenosti družbe, rasizma ... Po drugi strani pa ves čas popolnoma brez patetike govori o otrocih, vzgoji, družini, ljubezni, odnosih vseh sort. Takih, ki trajajo, in takih, ki jim to ni usojeno. Zanimivo je, da iz vsakega poglavja bralec odnese nekaj novega, ni nadzgodbe, ki bi se raztezala čez vse ostale in jih prekrila ali pa bi prekrila ostale povezave v knjigi, vsaka zgodba pa pripelje bralca do vsaj določene stopnje sočutja. Ker ne čutiti z ženskami in njihovimi zgodbami je precej težko, četudi niso vse ganljive.
Knjiga je bila sodobitnica Bookerjeve nagrade leta 2019, poleg knjige Testamenti Margaret Atwood. Prejela je več kot 30 nagrad za knjigo leta in desetletja, poleg tega je bila prepoznana kot ena izmed 19 najboljših knjig Baracka Obame za leto 2019 in najljubša knjiga leta 2019 Roxane Gay. Njene nagrade vključujejo leposlovno knjigo leta na British Book Awards 2020, kjer je prejela tudi nagrado za avtorico leta. Prevajalka romana Katja Zakrajšek je bila nominirana za Sovretovo nagrado za najboljši prevod.