Naslov Boris Pahor, doajen svetovne književnosti - je 24. maja kraljeval ob velikem portretu tržaškega pisatelja na prvi strani literarne priloge francoskega dnevnika Le Figaro. Tako je zapisal Primorski dnevnik. Priložnost za celostransko reportažo iz Trsta izpod peresa novinarja Thierryja Clermonta je ponudil izid nove knjige, ki bo od 30. maja na policah francoskih knjigarn, Et si c’était à refaire. Chemins de Boris Pahor (v prostem prevodu Če bi moral vse narediti znova. Poti Borisa Pahorja). Izšla bo pri založbi Pierre–Guillaume de Roux, ki je leta 1990 prva izdala prevod Pahorjeve Nekropole. V francoščini nosi njegova taboriščna pripoved naslov Pèlerin parmi les ombres (Romar med sencami), založnik pa jo tudi danes postavlja ob bok najbolj znanimivima predstavnikoma taboriščne literature, romanu Prima Levija Se questo è un uomoin - L’Espèce humaine, pod katerega se je podpisal francoski pisatelj in partizan Robert Antelme.
Pariški založnik se je ob Pahorjevem skorajšnjem 106. rojstnem dnevu odločil za izviren in kolektiven hommage tržaškemu pisatelju. V novi knjigi je zbral tri še neobjavljene novele in prispevke nekaterih intelektualcev o njem, kot sta na primer Guy Fontaine in Claudio Magris.
Francozom je Borisa Pahorja prvi predstavil dr. Evgen Bavčar, pariški Slovenec, filozof, esejist, gostujoči profesor na številnih univerzah Evrope in Amerike in slepi fotograf. Pahorjev opus je plasiral na francoski literarni trg in s tem slovenskemu pisatelju iz Trsta odprl pot v Evropo. Kot je povedal Bavčar za Večer: "Pahorjev Roman Spopad s pomladjo je bil pravo odkritje v Franciji in je za seboj potegnil tudi ostala pisateljeva dela, predvsem seveda njegovo Nekropolo."
Pahor je postal vitez častne legije in vitez umetnosti in književnosti in francoski vojvoda v umetnosti in humanistiki. Leta 2011 so mu podelili ta prestižni naziv, ki so ga doslej prejeli že Paul Auster, Nadine Gordimer, Claude Levi-Strauss, Groucho Marx, Roger Moore, Jaenne Moreau, Roman Polanski, Patti Smith, Clint Eastwood. Pahorjeva priljubljenost tudi med francoskimi bralci ne usiha, z vsakim novim prevodom znova navduši.