Svetovni dan knjige in avtorskih pravic, 23. april, bodo različni akterji, katerih program koordinira Petra Kolmančič iz Mladinskega kulturnega centra Maribor, proslavili z dogodki in aktivnostmi v tednu po velikonočnih praznikih. V torek, 19. aprila, bo v Univerzitetni knjižnici Maribor predstavitev znanstvene monografije Nade Šabec Slovenski izseljenci in njihovi potomci v Severni Ameriki: obrazi identitete. Za sredo so napovedani trije dogodki: v Knjižnici Kungota bosta Marko Radmilovič in Tone Vogrinec predstavila biografijo Vsi me kličejo Tona, na Literarni postaji Mariborske knjižnice se bo v Lutkovnem gledališču ustavila Norma Bale, Tomo Podstenšek pa bo gost večera slemovske poezije v Narodnem domu.
Kdo je uporniška častna gostja?
V četrtek bo na Pedagoški fakulteti literarna matineja z Manico K. Musil, v novem ciklusu pogovorov Iz knjige na oder bo v Lutkovnem gledališču pogovor z Andrejo Peklar in ustvarjalci lutkovne predstave Ferdo, veliki ptič, kot dislociran dogodek pa se bo v Radovljici odvil polfinale Pesniškega turnirja. V petek bo 30-letnico delovanja v Univerzitetni knjižnici praznoval Kulturni center Maribor, v soboto pa bo spletna premiera dveh video del pravljičarja Roberta Kerežija.
Dogajanja torej ne bo manjkalo, ampak to je šele začetek oziroma uvod. Med 13. in 18. junijem bo jubilejni, 25. festival Slovenski dnevi knjige v Mariboru. Tema festivala bo uporništvo (v literaturi) in zato so z lahkoto izbrali častno gostjo, je povedala Martina Magdič iz Mariborske knjižnice. Častna gostja bo pesnica, prevajalka, založnica, kolumnistka Anja Zag Golob.
Kdo je nominiran za prevode slikanic?
Pogovor s častno gostjo je po navadi v sredini festivala, začetek festivala pa bo zaznamovala podelitev prve nagrade Vasje Cerarja. Ideja za nagrado za prevod del mladinske književnosti je dozorela v Društvu književnih prevajalcev, je povedala predsednica društva Tanja Petrič, na pobudo Aleša Bergerja so jo poimenovali po uredniku, prevajalcu, mentorju, dragocenem spodbujevalcu dobrih knjig za mlade Vasji Cerarju. Pokrovitelj prve nagrade je Mladinski kulturni center, zato tudi ta plodna simbioza. Sicer pa je Maribor - z revijo Otrok in knjiga in nagrado Večernica - že dolgo naklonjen mladinski književnosti.
Članica žirije prevajalka Julija Potrč Šavli je najprej predstavila koncept: nagrada se bo podeljevala v štirih kategorijah, slikanice, knjige za mlade do 12. leta starosti, knjige za mlade nad 12. letom starosti in strip ter risoroman, posamezna kategorija bo torej prišla na vrsto na štiri leta in žirija pregleda za vsako kategorijo nominirano produkcijo štirih let. Za prvo nagrado so konkurirale slikanice, in to so prvi trije oziroma štirje nominiranci za nagrado: Milan Dekleva za prevod dveh slikanic Rachel Bright, Lev v srcu in Veveričji prepir (založba Morfemplus), Aleksandra Kocmut za prevod pesmi za otroke Dana Browna Divja simfonija (založba Modrijan) in prevajalski tandem Barbara Pregelj in Igor Saksida za prevod knjige 12 pesmi Federica Garcie Lorce (založba Malinc). Čeprav gre za kategorijo slikanice, so to kompleksna besedila, ki zahtevajo prevajalce s kilometrino, s posebnim pesniškim posluhom in seveda s posebnim občutkom za otroke.
Nominiranci za prvo nagrado za prevod mladinske književnosti so Milan Dekleva, Aleksandra Kocmut, Barbara Pregelj in Igor Saksida
Ali si Jenkov nagrajenec upa poslati pesem na Pesniški turnir?
Jubilejni festival se bo 18. junija zaključil s Pesniškim turnirjem. Dvaindvajseti turnir bo prvi pod taktirko Kulturno-umetniškega društva Pranger. Predsednica društva Urška P. Černe je navedla razloge, zaradi katerih se je primarno na refleksijo pa tudi na mednarodni prostor naravnan Pranger odločil podpreti aktivnost, ki se dogaja na meji med ljubiteljskim in profesionalnim. Posebno vrednost daje Pesniškemu turnirju anonimnost razpisa. "Če bi bila jaz Jenkova nagrajenka, bi me zanimalo, ali bi bila moja poezija tako visoko vrednotena tudi brez podpisa," je izzvala. Začne se torej v anonimnosti, potem pa je treba iz anonimnosti stopiti na oder in prepričati tudi s prezentacijo pesmi. In tudi to je - ob besedi "vitezinja", ki ji je turnir izboril prostor - posebnost tega pesniškega tekmovanja. Zora A. Jurič in Nino Flisar mu ostajata zvesta, nova pa bo ob novem organizatorju in povečani nagradni vsoti (vitez ali vitezinja dobi 1000 evrov in ne samo 500) še nagrada Vizir za pesniški video. Kar je v pandemijski realnosti nastalo po sili razmer, se je pokazalo kot dobrodošel način prezentacije in promocije poezije. Sicer pa je tako tudi z junijskim terminom za festival. Vreme mu je bolj naklonjeno, kot mu je aprila, razen tega pa junija, kot pravi Petra Kolmančič, tudi kupci knjig bolj vneto pripravljajo zaloge za počitniško branje.