Bologna 2024: Damijan Stepančič: "Otrok kot bralcev ne smemo podcenjevati. Upoštevati jih moramo kot sebi enake"

Do knjižnice priljubljenih vsebin, ki si jih izberete s klikom na ♥ v članku, lahko dostopajo samo naročniki paketov Večer Plus in Večer Premium.
NAROČI SE
Glasovno poslušanje novic omogočamo samo naročnikom paketov Večer Plus in Večer Premium.
NAROČI SE
Poslušaj
Za ilustratorja Damijana Stepančiča Modri Portugalec ni prva slikanica z njegovimi ilustracijami v italijanskem prevodu.
Za ilustratorja Damijana Stepančiča Modri Portugalec ni prva slikanica z njegovimi ilustracijami v italijanskem prevodu.
Jernej Campelj
V nadaljevanju preberite:

- Knjigarna Libreria Giannino Stoppani v Bologni je šolski primer knjigarne, ki bi ji na prvi pogled rekli avtentično italijanska, zlita z okoljem, v katero so jo postavili. V izložbi se v času knjižnega sejma bohoti slikanica Modri Portugalec Petra Svetine z ilustracijami Damijana Stepančiča, ki jo je pri nas izdala založba KUD Sodobnost International.

- V ponedeljek zvečer, prvi dan bolonjskega sejma, so v knjigarni gostili Stepančiča, prevajalko Clerici in državnega sekretarja na ministrstvu za kulturo Marka Rusjana. 

- Katere druge knjige, ki jih je ilustriral Stepančič, so že izšle v italijanskem prevodu, kako sodeluje s pisatelji, in kako je v Bologni potekalo srečanje z italijanskimi založniki?
Ste že naročnik? Prijavite se tukaj.

Preberite celoten članek

Sklenite naročnino na Večerove digitalne pakete.
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.
  • Obiščite spletno stran brez oglasov.
  • Podprite kakovostno novinarstvo.
  • Odkrivamo ozadja in razkrivamo zgodbe iz lokalnega in nacionalnega okolja.
  • Dostopajte do vseh vsebin, kjerkoli in kadarkoli.

Več vsebin iz spleta