Nobelova nagrada za literaturo Jonu Fosseju, ker daje glas neizrekljivemu

Petra Vidali Petra Vidali
05.10.2023 16:00

Švedska akademija je nagrado namenila norveškemu avtorju Jonu Fosseju za "inovativne igre in prozo, ki dajejo glas neizrekljivemu". Kako znan je v Sloveniji?

Do knjižnice priljubljenih vsebin, ki si jih izberete s klikom na ♥ v članku, lahko dostopajo samo naročniki paketov Večer Plus in Večer Premium.
NAROČI SE
Glasovno poslušanje novic omogočamo samo naročnikom paketov Večer Plus in Večer Premium.
NAROČI SE
Poslušaj
Jon Fosse
EPA

Obsežen opus Jona Fosseja (1959) je sestavljen iz številnih dram, romanov, pesniških zbirk, esejev, otroških knjig in prevodov, po svetu - prevode ima v več kot 40 jezikov - pa se je uveljavil predvsem kot dramatik. Obveljal je za "novega Ibsena", četudi se zdi, da njegova dramatika, ki "daje glas neizrekljivemu" tudi z izpostavitvijo nezmožnosti prave komunikacije, bolj korespondira s sodobnejšimi dramskimi glasovi.

Kako znan je v Sloveniji? V sezoni 2003/2004 so v Drami SNG Maribor uprizorili njegovo dramo Jesenski sen v režiji Eduarda Milerja, ki je z Janino Mirčevsko dramo tudi prevedel. V isti sezoni so v SNG Drama Ljubljana uprizorili Fossejevo dramo Noč poje pesmi svoje, režiral jo je norveški režiser Hallmar Sigurðsson, prevedla pa Marija Zlatnar Moe. Leta 2007 so v SLG Celje uprizorili dramo Punca na zofi v režiji Tijane Zinajić in prevodu Darka Čudna.

Leta 2011 je v zbirki Babilon pri Literi izšel doslej edini slovenski prevod njegove proze, roman Melanholija I. Prevedla ga je Jana Kocjan, spremno besedo je napisal Matej Bogataj. Fosse v romanu vzporeja zgodbi norveškega slikarja iz 19. stoletja Larsa Herterviga in sodobnega umetnika, oba sta zaradi lastne psihične preobčutljivosti in neempatičnosti socialnega okolja prignana na rob in v osamo. Fossejev slog sledi mučnim stanjem protagonistov, roman zaznamujejo obsesivna ponavljanja in vračanja na izhodišče.

V SNG Nova Gorica pa so pred dvema letoma uprizorili njegovo dramo Ime v režiji Ajde Valcl in prav tako prevodu Jane Kocjan. Z Imenom, ki govori o tem, da smo vsi del velike procesije, neskončne verige, in da lahko naredimo korak naprej samo, če ozavestimo preteklost, je Fosse v devetdesetih letih tudi zaslovel po svetu.

 

Ste že naročnik? Prijavite se tukaj.

Želite dostop do vseh Večerovih digitalnih vsebin?

Naročite se
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.

Več vsebin iz spleta