Pričujoči odlomek iz romana opisuje del poti, ko slednja preči znani narodni park Great Smoky Mountains, ljubkovalno imenovan tudi Smokies. Do tu je Kendo že sprejela medse subkultura ameriških “thru-hikerjev”, torej pohodnikov, ki nameravajo prehoditi to dolgo pot v času ene pohodniške sezone. Našel si je tudi “pohodniško družino” – pohodnike, s katerimi so skupaj hodili po dolgi poti, skupaj taborili ob njej in skrbeli drug za drugega. Družina je bila značilno ameriško raznovrstna: v njej so bili ateistka Marnie, dvaindvajsetletna in avtorju očitno precej ljuba rovtarka iz Zahodne Virginije; petintridesetletni Kevlar, pripadnik ene od evangelijskih cerkva iz Teksasa, ki trdno verujejo, da je bil svet ustvarjen pred 6000 leti; in petdesetletni protestant Bullet s severa Nove Anglije, morda najbolj tradicionalen in značilen Američan.
Jakob J. Kenda, najbolj znan kot prevajalec Harryja Potterja, je lani kot prvi Slovenec prehodil znamenito Apalaško pot na vzhodu ZDA. Imenujejo jo tudi “mati vseh poti”, tako zaradi njene starosti kot dolžine, saj meri kar 3500 kilometrov in gre prek kar 14 ameriških zveznih držav. A še bolj si je svoj sloves prislužila s svojo zahtevnostjo. Skupni vzpon znaša toliko, kot bi se z nivoja morja šestnajstkrat vzpeli na vrh Everesta: 142 kilometrov.