Nagrajeni slovenski pesnici se bodo poklonili kot prevajalki. Je avtorica številnih prevodov, še posebej dramskih (Wedekind, Goethe, Müller) za potrebe Pandurjevega gledališča Tespisov voz in SNG Maribor. Med prevodi izstopa prevod II. dela Goethejevega Fausta.
Veliki prevod Erike Vouk ni bil obširneje prevodoslovno obravnavan in tudi ne primerno recipiran. Selektorica večera Urška P. Černe bo predstavila drobce iz recepcije prevoda Fausta II iz leta 1999, ki ga je pripravila Erika Vouk, izbrane verzne primere pa sopostavila ob verze iz prevoda izpod peresa Janka Modra, ki je izšel pozneje.