Izid drugega, zaključnega dela stripa Krik ljudstva o pariški komuni leta 1871 so pri založbi ZRC SAZU pospremili z javnimi dogodki, na katerih so spregovorili strokovnjaki in sodelujoči pri projektu. Prevajalka Suzana Koncut je izpostavila težavno prevajanje tega dela iz francoščine. "Bistven problem je v tem, da slovenščina v 19. stoletju ni imela urbanega proletarskega žargona, ker nismo imeli niti tako širokega proletariata niti velikih mest.“ Tomaž Mastnak je medtem v spremni besedi kritiziral sodobno levico, ki se je po padcu socializma pridružila liberalni struji in "sprejela kulturo, ki slavi zmagovalce."