Prevedla Maja Novak, spremno besedo napisal Mladen Dolar, založba Goga, Novo mesto, 2022
Tana French: V gozdu
So si vse dobre knjige podobne, vsaka slaba pa je slaba po svoje? Vsekakor to velja za pisanje o dobrih in slabih knjigah. Še posebej velja to za pisanje o dobrih žanrskih izdelkih, med njimi pa verjetno še najbolj za pisanje o tistem žanru, ki ima najbolj stroga pravila, o kriminalki. Toliko bolj, ker nekaterih reči, ki bi konkretno utemeljile splošno sodbo, ne smeš izdati, če ne želiš pokvariti žanrskega bralskega užitka. In ob prvem prevodu kriminalke Tane French ga res ne želim, ker gre res za užitek.
So si vse dobre knjige podobne, vsaka slaba pa je slaba po svoje? Vsekakor to velja za pisanje o dobrih in slabih knjigah. Še posebej velja to za pisanje o dobrih žanrskih izdelkih, med njimi pa verjetno še najbolj za pisanje o tistem žanru, ki ima najbolj stroga pravila, o kriminalki. Toliko bolj, ker nekaterih reči, ki bi konkretno utemeljile splošno sodbo, ne smeš izdati, če ne želiš pokvariti žanrskega bralskega užitka. In ob prvem prevodu kriminalke Tane French ga res ne želim, ker gre res za užitek.