Prevod: Stana Anželj.
Leto izida: 2021.
Vezava: trda.
Število strani: 312.
Cena: 29,99 evra.
Strokovnjakinja za družinsko terapijo Majda Mramor je v spremni besedi zapisala, da je Bratov kožuh posebna knjiga, saj govori o posebnih ljudeh in njihovih usodah:
“Govori o svetu, ki bi se mu najraje izognili - malo zato, ker ga težko razumemo, malo zato, ker nas ga je morda strah.”
Pretresljiv roman o zaupanju, izdaji, solidarnosti in odraščanju je delo mladega nizozemskega dramatika, pesnika in pisatelja Jaapa Robbna. Izvorno je nastal za odrasle, a so ga za svojega navdušeno sprejeli nizozemski mladostniki. Hkrati je že takoj ob izidu vzbudil pozornost in si pridobil naklonjenost tako literarnih sladokuscev kot širše bralne skupnosti, preveden pa je tudi v druge jezike.
Knjiga opisuje življenje družine, v kateri se je rodil otrok s posebnimi potrebami. Glavni junak je 13-letni Brian, ki z očetom živi v prikolici v odročnem kraju. Njegov starejši brat Lucien je nastanjen v ustanovi za otroke s posebnimi potrebami. Nekega dne oče iz koristoljubja Luciena vzame v domačo oskrbo, odgovornost za brata pa naloži Brianu. Kljub revščini, očetovi brezbrižnosti in negotovosti ob zahtevni nalogi Brian najde način, da ljubeče poskrbi za brata in njegove potrebe. Brian je za Luciena kot kožuh, ki ga imajo živali, da se zaščitijo v naravi. Brian je topel kožuh, ki ogreje in zakrije ranljive dele.
Dokler se spet vse usodno ne zaplete ... A Brian tudi potem, ko jima z očetom prepovedo stike z Lucienom, najde način, da se z bratom sreča. “Lucien zdaj ima tisti del kožuha, ki ga varuje, urejen je, nahranjen, v varnem okolju, a Brian mu prinaša tisti mehki del, bratovsko navezanost. Lucienu pomaga, da se spomni na dom, da ima spet veselje v očeh, da se počuti vključenega v življenje, da svoje drugačno življenje rad živi,” zapiše Majda Mramor v spremni besedi. Pri založbi Mladinska knjiga, pri kateri je Bratov kožuh izšel v prevodu Stane Anželj, so ga označili za zgodbo o ljubezni, ki sije kljub nemogočim okoliščinam.